Распространяется в городе | Все города |
Название товара | Перевод с русского на английский |
Раздел | Разное - Разное |
Вид доставки | По почте |
Дополнительные сведения о товаре | с пробелами |
Название фирмы продавца | ООО "Юридический Перевод" |
Почтовый адрес | Москва, Пресненская набережная, 10, Башня на Набережной, блок C, офис 508, Московский Международный Деловой Центр "Москва-Сити" |
Дополнительная информация |
Похожие товары: |
|
|
Интересные факты о Перевод с русского на английскийЧастичная эвакуация посетителей и персонала проводится из здания ГУМа в связи с поступившим в милицию сообщением о заложенной в магазине бомбе, передает агентство " информационное агентство ".
По данным начальника управления информации и общественных связей ГУВД столицы Виктора Бирюкова, Здание оцеплено работниками ОМОН и ОВД " Китай-город ", доступ в ГУМ временно ограничен.
" на месте события работают полицейские с собаками. Здание проверяется на наличие взрывного аппарата ", - уточнил Бирюков.
неназванный звонок о заложенной в помещении ГУМа бомбе поступил в службу " 02 " около 09: 30. Информатор сказал, что доме номер 3 по Красной площади размещается взрывное устройство, информирует ИТАР-ТАСС.
К месту конфликта были направлены милиция, пожарные и " скорая помощь ". Как предполагается, после окончания проверки ГУМ снова будет открыт для посетителей .
|